- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Yusuf dengan saudara-saudaranya.
لَّقَدۡ كَانَ فِی یُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦۤ ءَایَـٰتࣱ
لِّلسَّاۤىِٕلِینَ
7.
Sesungguhnya ada beberapa tanda-tanda kekuasaan Allāh
pada (kisah) Yusuf dan saudara-saudaranya bagi orang-orang yang bertanya.
إِذۡ
قَالُوا۟ لَیُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰۤ أَبِینَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ
إِنَّ أَبَانَا لَفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ
8.
(Yaitu) ketika mereka berkata: “Sesungguhnya Yusuf dan
saudara kandungnya (Bunyamin) lebih dicintai oleh ayah kita daripada kita
sendiri, padahal kita (ini) adalah adalah satu golongan (yang kuat),
sesungguhnya ayah kita dalam kekeliruan yang
nyata”.
ٱقۡتُلُوا۟
یُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضࣰا یَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِیكُمۡ وَتَكُونُوا۟
مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمࣰا صَـٰلِحِینَ
9.
Bunuhlah Yusuf atau buanglah dia ke suatu daerah (yang
tidak dikenal) supaya perhatian ayah kalian tertumpah kepada kalian saja, dan
sesudah itu kalian menjadi orang-orang yang baik[1].
قَالَ
قَاۤىِٕلࣱ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُوا۟ یُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِی غَیَـٰبَتِ ٱلۡجُبِّ
یَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّیَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِینَ
10.
Seorang pembicara di antara mereka berkata: “Janganlah
kalian bunuh Yusuf tetapi masukkanlah dia ke dasar sumur supaya dia dipungut oleh
beberapa orang musafir jika kalian hendak berbuat”.
قَالُوا۟
یَـٰۤأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ یُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ
لَنَـٰصِحُونَ
11.
Mereka berkata: “Wahai ayah kami, apa sebabnya kamu
tidak mempercayai kami terhadap Yusuf padahal sesungguhnya kami adalah
orang-orang yang mengingini kebaikan baginya”.
أَرۡسِلۡهُ
مَعَنَا غَدࣰا یَرۡتَعۡ وَیَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
12.
“Biarkanlah dia pergi bersama kami besok pagi agar dia
(dapat) bersenang-senang dan (dapat) bermain-main dan sesungguhnya kami pasti
menjaganya”.
قَالَ
إِنِّی لَیَحۡزُنُنِیۤ أَن تَذۡهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن یَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ
وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَـٰفِلُونَ
13.
Berkata Ya'qub: “Sesungguhnya kepergian kalian bersama
Yusuf amat menyedihkanku dan aku khawatir kalau-kalau dia dimakan serigala,
sedangkan kalian lengah darinya”.
قَالُوا۟
لَىِٕنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّاۤ إِذࣰا لَّخَـٰسِرُونَ
14.
Mereka berkata: “Sesungguhnya jika ia dimakan serigala sementara kami golongan
(yang kuat) sesungguhnya kami kalau demikian adalah orang-orang yang merugi[2].
فَلَمَّا
ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوۤا۟ أَن یَجۡعَلُوهُ فِی غَیَـٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ
وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَـٰذَا وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ
15.
Maka tatkala mereka membawanya dan sepakat
memasukkannya ke dasar sumur (lalu mereka memasukkannya). Dan (di waktu dia
sudah di dasar sumur) Kami wahyukan kepada Yusuf: “Sesungguhnya kamu akan
menceritakan kepada mereka perbuatan mereka ini, sedangkan mereka tidak ingat
lagi (bahwa kamu Yusuf).
وَجَاۤءُوۤ
أَبَاهُمۡ عِشَاۤءࣰ یَبۡكُونَ
16.
Kemudian mereka datang kepada ayah mereka di sore hari
sambil menangis.
قَالُوا۟
یَـٰۤأَبَانَاۤ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا یُوسُفَ عِندَ
مَتَـٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَاۤ أَنتَ بِمُؤۡمِنࣲ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا
صَـٰدِقِینَ
17.
Mereka berkata: “Wahai ayah kami, sesungguhnya kami
pergi berlomba-lomba dan kami tinggalkan Yusuf di dekat barang-barang kami,
lalu dia dimakan serigala, dan kamu sekali-kali tidak akan percaya kepada kami
sekalipun kami adalah orang-orang yang benar”.
وَجَاۤءُو
عَلَىٰ قَمِیصِهِۦ بِدَمࣲ كَذِبࣲۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ
أَمۡرࣰاۖ فَصَبۡرࣱ جَمِیلࣱۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
18.
Mereka datang membawa baju gamisnya (yang berlumuran)
dengan darah palsu. Ya'qub berkata: “Tidak, hanya kalian sendirilah yang
memandang baik perbuatan itu, maka (aku) bersabar
dengan sebaik-baiknya. Dan Allāh sajalah yang dimohonkan pertolongan-Nya
terhadap apa yang kalian ceritakan”.
وَجَاۤءَتۡ
سَیَّارَةࣱ فَأَرۡسَلُوا۟ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ یَـٰبُشۡرَىٰ
هَـٰذَا غُلَـٰمࣱۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَـٰعَةࣰۚ وَٱللَّهُ عَلِیمُۢ بِمَا یَعۡمَلُونَ
19.
Kemudian datanglah kelompok orang-orang musafir lalu
mereka menyuruh seorang pengambil air mereka. Maka dia menurunkan timbanya.
Pengambil air itu berkata: “Oh, kabar gembira, ini seorang anak muda!” Kemudian
mereka menyembunyikan dia sebagai barang dagangan. Dan Allāh Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan.
SEBELUMNYA ..... SELANJUTNYA .....
[1]Maksudnya setelah membunuh
lalu bertaubat kepada Allāh dan mengerjakan amal-amal saleh.
[2]Maksudnya pengecut yang hidupnya tidak berarti.
Komentar